Pantai Oe Sosole Rote Timur

Bangga dengan Bahasa dan Budaya NTT

Firman Tuhan dalam Bahasa dan Hati Kita

Penyebaran Firman Tuhan Bagi yang Tidak Terlihat dan Tidak Terlibat

Firman Tuhan menjadi dasar semua pelayanan gereja. Tetapi terjemahan Firman Tuhan yang kurang dimengerti atau sulit dimengerti tidak mengambil peranan optimal dalam kehidupan gereja. Orang bersekolah mungkin bisa bertumbuh menjadi dewasa dalam Kristus dan mengambil peranan aktif dalam kehidupan gereja, tetapi orang yang berpendidikan terbatas sulit bertumbuh secara rohani dan jarang dilibatkan dalam peranan yang aktif dalam kehidupan gereja. Dengan demikian, banyak domba dipinggirkan atau diabaikan karena faktor bahasa dan pendidikan. Tetapi di sisi positif, bahasa adalah identitas kita.

Dengan menyadari baik kelebihan maupun keterbatasan warga GMIT yang beraneka ragam bahasa, tidak kebetulan bahwa Majelis Sinode GMIT selama beberapa dasawarsa telah mempengaruhi pembentukan program-program penerjemahan Alkitab di UBB-GMIT, serta penggunaan hasil. Hasil terjemahan di UBB-GMIT digolongkan “bermutu tinggi” oleh para konsultan internasional yang datang periksa hasil (setiap ayat dalam setiap kitab dalam setiap bahasa diperiksa). Penggunaan hasil terjemahan UBB-GMIT yang makin meningkat di tingkat jemaat dan klasis, juga memberi semangat kepada orang di propinsi lain dan negara lain, sehingga ada orang yang sekarang merujuk pada sistem penerjemahan Alkitab di GMIT.